קצת הבנה מילולית במונחים - אודה להבהרה

3 תגובות [לתגובה האחרונה]
מבשלת גרדה's picture

Location

חיננתי 26
בת חפר
Israel
תאריך הצטרפות לפורום: 03/31/2014

עצמאות שמייח לכולנו!

משום מה אני מתקשה למצוא את ההבדל המונחי (אם קיים בכלל ) בין:

- אייל אדמוני ל

- אמבר אייל

כמובן שישנם הבדלים בחומרי הגלם....

 

אודה להבהרה לשונית זו להבנת הסוגים השונים

 

תודה

העולם מריע למעשים - לא לכוונות!

רוני ולדמן - מבשלת רות's picture

Location

נחל יבנאל 14
מודיעין
Israel
תאריך הצטרפות לפורום: 03/17/2013

בסיווג סוגי הבירה משתמשים בדרך כלל בסייוג של BJCP.

כשמדברים על תרגומים  לעברית אנחנו כבר בבעיה.

אמבר אייל ככל הנראה מתייחס לסגנון american amber ale.

אייל אדמוני? לך תדע למה התכוון מי שקרא לבירה שלו כך, והאם בכלל כוונתו היתה שתתאים לאחד הסיווגים המקובלים.

נועם - שיבולת's picture

Location

נחל שורק 18
מודיעין
Israel
תאריך הצטרפות לפורום: 01/13/2010

בהנחיות ה BJCP יש הגדרה ל AMBER ALE

http://www.bjcp.org/2008styles/style10.php#1b

ישנה גם הגדרה ל irish red

 

בתסיסה: סייזון , למביק בחבית אלון. בחבית: בלונד בלגי, בלונד סטאוט, פילס, אוקטוברפסט
אלון coZary's picture
Offline

Location

זכרון יעקב
Israel
תאריך הצטרפות לפורום: 02/24/2010

אותו דבר...

רק שאדמוני זה בעברית